祝酒辭裏的中國文化
發稿時間:2014-04-25 00:00:00 來源:人民日報海外版 作者:劉菲
日前,在北京舉(ju) 行的中澳工商界首席執行官圓桌會(hui) 中期會(hui) 議午宴上,澳大利亞(ya) 總理阿博特用一句“酒逢知己千杯少”致祝酒辭,被共同出席午宴的中國國務院副總理汪洋稱讚為(wei) “我所接待的外國領導人中祝酒辭最短最精彩的。”這也引發了網友對祝酒辭裏的中國文化的熱議。小場合如家庭聚會(hui) 上,牙牙學語的孩子奶聲奶氣地說:“祝爺爺節日快樂(le) ,健康長壽”;大場麵如婚禮現場,來賓共祝新郎、新娘“百年好合,永結同心”,中國人的祝酒辭種類繁多,內(nei) 容豐(feng) 富,蘊涵著哲理,包含著人情,寄托著希望。
把酒吟詩——古代祝酒辭
祝酒辭是在酒席宴會(hui) 開始時,主人表示歡迎、問候、感謝,客人進行答謝並表示祝願的應酬之辭,是人與(yu) 人之間交際的一種禮儀(yi) 形式。祝酒辭的篇幅有長有短,內(nei) 容有莊有諧,但都有鮮明的時代性。
中國的酒文化源遠流長,有“無酒不成席”之說。春秋戰國時代的飲酒風俗有所謂“當筵歌詩”,“即席作歌”,秦漢時人們(men) 在席間聯句,名曰“即席唱和”;唐代席間作詩之風盛行,這從(cong) 流傳(chuan) 下來的唐詩中可見一斑。古代文人常常在酒席上把酒吟詩,所以在中國古代詩詞的浩瀚海洋中,留下了許多關(guan) 於(yu) 祝酒的名篇佳句。李白的《將進酒》“人生得意須盡歡,莫使金樽空對月”;王維的《送元二使安西》“勸君更盡一杯酒,西出陽關(guan) 無故人”;劉禹錫的《酬樂(le) 天揚州初逢席上見贈》“今日聽君歌一曲,暫憑杯酒長精神”……
四川師範大學文學院苗笑武教授說,祝酒辭在中國曆史悠久,傳(chuan) 承千百年,在傳(chuan) 統文化中占有很重要的獨特地位,起到了人際交往潤滑劑的作用。
詼諧生動——現代祝酒辭
“美酒飄香歌聲飛,朋友啊請你幹一杯。勝利的十月永難忘,杯中灑滿幸福淚……十月裏,響春雷,八億(yi) 神州舉(ju) 金杯,舒心的酒啊濃又美,千杯萬(wan) 盞也不醉……征途上,戰鼓擂,條條戰線捷報飛,待到理想化宏圖,咱重擺美酒再相會(hui) 。”這首創作於(yu) 1977年的《祝酒歌》,凡是經曆過那個(ge) 時代的人每次聽到都備感親(qin) 切。因為(wei) 它表達了那個(ge) 年代大眾(zhong) 的心聲,表現出人們(men) 慶祝十年動亂(luan) 結束的喜悅心情和對國家未來的美好展望,所以它在一夜間傳(chuan) 遍大江南北,城市鄉(xiang) 村。著名男高音歌唱家李光羲是這首歌的首唱者,在上百場演出中每場必唱,他說:“這首歌我唱了30多年,仍‘千杯萬(wan) 盞也不醉’”。
改革開放以來,人民生活水平逐漸提高,民間的祝酒辭不斷出新。除了“健康長壽”、“生活幸福”、“事業(ye) 順利”等普通祝酒辭外,還有許多有趣的“創造”。有改自古詩的,“鋤禾日當午,汗滴禾下土,連幹三杯酒,你說苦不苦?”“朝辭白帝彩雲(yun) 間,半斤八兩(liang) 隻等閑”;有調侃酒友的,“市場經濟搞競爭(zheng) ,快將美酒喝一盅”;還有編成大段順口溜的,“感情深,一口悶;感情淺,舔一舔……一兩(liang) 二兩(liang) 漱漱口,三兩(liang) 四兩(liang) 不算酒,五兩(liang) 六兩(liang) 扶牆走,七兩(liang) 八兩(liang) 還在吼”。
當然,這是百姓親(qin) 朋好友間的調侃和樂(le) 趣。
智慧準確——外交祝酒辭
在外交活動中,祝酒辭往往傳(chuan) 遞著致辭者所代表的國家態度。1972年2月21日,美國總統尼克鬆飛越太平洋,在北京與(yu) 中國總理周恩來完成了一次曆史性的握手。當天晚上,周恩來總理在人民大會(hui) 堂舉(ju) 行了歡迎尼克鬆的宴會(hui) ,其祝酒辭非常精彩,措詞莊重,準確簡練,不卑不亢,可以說是祝酒辭中的佳作。
周總理首先對客人們(men) 表示歡迎,並對美國人民表示親(qin) 切的問候,接著講到尼克鬆訪華的意義(yi) ,“這在中美兩(liang) 國關(guan) 係史上是一個(ge) 創舉(ju) ”。這是一個(ge) 判斷句。曆史證明,這個(ge) 判斷是非常準確的。尼克鬆訪華,是中美關(guan) 係發展的一個(ge) 裏程碑,它促進了中美關(guan) 係開始正常化的進程,對國際形勢的發展產(chan) 生了深遠的影響。周總理說:“美國人民是偉(wei) 大的人民。中國人民是偉(wei) 大的人民。我們(men) 兩(liang) 國人民一向是友好的。”這裏連續使用了幾個(ge) 短句子,第一句講“美國人民”,第二句講“中國人民”,兩(liang) 句為(wei) 並列關(guan) 係,第三句講“兩(liang) 國人民”,是總說。雖是幾個(ge) 短句子,卻高屋建瓴,擲地有聲。
對外經濟貿易大學中文學院副教授白延慶說,此次澳大利亞(ya) 總理阿博特用“酒逢知己千杯少”致祝酒辭,說明他非常重視這次中國之行,事先做了功課,體(ti) 現出對中國人民的禮貌和友好。四川大學文學與(yu) 新聞學院俞理明教授認為(wei) ,外國人能說中國話,甚至能引用中國古句祝酒,這是一種巧妙的公關(guan) 手段,既表達出對中國文化的尊重,又在短時間內(nei) 贏得東(dong) 道主的好感。
改革開放30多年來,中國經濟飛速發展,文化影響力不斷擴大,越來越多的外國人開始學習(xi) 中文,希望深入了解中國文化和中國人的思維方式和價(jia) 值觀。中國是禮儀(yi) 之邦,湖南科技大學人文學院曾春蓉教授說,酒文化是中華傳(chuan) 統文化中的一小部分,祝酒辭又是這小部分中的一部分。盡管如此,“禮”仍是中國祝酒辭的核心。同時,中國的祝酒辭文化與(yu) 外國的祝酒辭文化也有相通之處,因為(wei) 追求美好生活,建立友誼、精誠合作是世界各國人民的共同願望。因此,在未來中國文化與(yu) 世界其他國家文化的交流、碰撞和融合中,也許會(hui) 誕生出更多別具一格的中文祝酒辭。
友情鏈接:




