李君如:加強中國式現代化的話語體係建設
發稿時間:2024-05-08 14:11:13 來源:《北京日報》
自從(cong) 習(xi) 近平總書(shu) 記提出“發揮我國哲學社會(hui) 科學作用,要注意加強話語體(ti) 係建設”以來,我們(men) 在理論上做了大量的探索。現在,有必要以“構建中國式現代化的話語體(ti) 係”為(wei) 重點,把話語體(ti) 係建設由泛泛而談之“虛”向具體(ti) 構建之“實”推進。也就是說,構建中國式現代化的話語體(ti) 係應該成為(wei) 當前話語體(ti) 係建設中的重點任務。
理論體(ti) 係是由理論範疇、理論觀點、理論邏輯構成的,但理論體(ti) 係總是要通過相應的話語和話語體(ti) 係在同人的交流中呈現出來,因此,理論體(ti) 係和話語體(ti) 係密不可分。理論體(ti) 係之特點在“理”,話語體(ti) 係之特點在“話”。“話”是“理”的呈現,“理”是“話”的內(nei) 核,“理”在人際交流中總是要通過“話”表達出來。
無論是理論範疇,還是理論觀點,對於(yu) 不同的人來講,由於(yu) 他們(men) 在自己的頭腦裏已經有自己的認知,在人際交流中常常會(hui) 得出不同的理解和結論。在具有不同世界觀、曆史觀和價(jia) 值觀的人之間討論同一個(ge) 問題時,更會(hui) 有不同的看法或結論。在國際對話中之所以會(hui) 發生這樣的或那樣的爭(zheng) 論,也在於(yu) 此。因此,在人際交流中,要講清楚一個(ge) 理論、一個(ge) 道理,就要有相應的能夠為(wei) 別人理解和接受的話語或話語體(ti) 係,在國際交流中更是如此。我們(men) 要提升中國式現代化的國際影響力,必須做好中國式現代化的話語體(ti) 係建設這篇大文章。
在中外文明交流互鑒中構建中國式現代化的話語體(ti) 係
怎麽(me) 構建中國式現代化的話語體(ti) 係?我們(men) 應該在文明的交流互鑒中而不是在文明衝(chong) 突中,增強各個(ge) 國家不同文明之間的相互認同。當然,不同文明會(hui) 有種種不同,但不同文明中還是有共同的東(dong) 西的,我們(men) 可以求同存異、求同化異,或者求大同存小異、求大同化小異。推介我們(men) 的中國式現代化理論,也要重視在中外文明交流互鑒中做好中國式現代化話語體(ti) 係的構建。
之所以強調要在中外文明交流互鑒中做好中國式現代化話語體(ti) 係的構建,是由“中國式現代化”的雙重屬性決(jue) 定的。習(xi) 近平總書(shu) 記一再強調:“一個(ge) 國家走向現代化,既要遵循現代化一般規律,更要符合本國實際,具有本國特色。中國式現代化既有各國現代化的共同特征,更有基於(yu) 自己國情的鮮明特色。”這裏強調的“既要”“更要”“既有”“更有”,講的就是中國式現代化的雙重屬性及其成因。這樣的雙重屬性,決(jue) 定了我們(men) 在重點研究“本國實際”“中國特色”的同時,也要研究“現代化一般規律”“各國現代化的共同特征”,並使二者實現有機結合。隻要考察中國是怎麽(me) 在現代化探索之路上找到中國式現代化道路的曆史,我們(men) 就會(hui) 發現這兩(liang) 個(ge) 方麵的研究和結合,不是在書(shu) 房裏完成的,而是在中外文明交流互鑒過程中實現的。現代化是人類在工業(ye) 革命取代農(nong) 耕文明的曆史進程中形成的現代文明。在一個(ge) 具有悠久曆史文化傳(chuan) 統的中國卷入世界現代化潮流的過程中,中華文明與(yu) 西方現代文明不斷碰撞、交流和互鑒,使中華文明成為(wei) 現代的,使現代化成為(wei) 中國式的,在創造中國式現代化道路的同時創造了中華民族的現代文明,創造了人類文明新形態。
由此決(jue) 定了我們(men) 構建中國式現代化的話語體(ti) 係,也要在中外文明的交流互鑒中完成這一“構建”任務。隻要看一看我們(men) 今天的話語體(ti) 係,無論是“馬克思主義(yi) 中國化時代化”“中國特色社會(hui) 主義(yi) ”“中國式現代化”,還是“社會(hui) 主義(yi) 市場經濟”“全過程人民民主”“人類命運共同體(ti) ”,等等,無一不是人類文明優(you) 秀成果和中華文明交流互鑒的產(chan) 物,展現的正是一個(ge) 現代的中華文明或中華民族的現代文明。構建中國式現代化的話語體(ti) 係,也要這樣下功夫。也就是說,第一,構建中國式現代化的話語體(ti) 係必須把握現代化的普遍性話語和特殊性話語的辯證關(guan) 係,既不能強調普遍性而無視特殊性,也不能強調特殊性而忽略普遍性;第二,構建中國式現代化的話語體(ti) 係,既要借鑒吸收一切人類優(you) 秀文明成果,又要推進中華優(you) 秀傳(chuan) 統文化的創造性轉換和創新性發展,推動中華文明成為(wei) 現代的;第三,構建中國式現代化的話語體(ti) 係既要打破“現代化=西方化”的迷思,又要以西方人能夠聽得懂、讀得懂的話語來推介中國式現代化,否則,就失去了構建中國式現代化話語體(ti) 係的實用意義(yi) 。
還需要指出的是,在進行這項工作的時候,要重視中國式現代化話語的翻譯問題。比如“中國式現代化”,原來譯為(wei) “Chinese modernization”,現在譯為(wei) “Chinese path to modernization”,強調現代化的中國道路,更容易為(wei) 國際社會(hui) 接受。又比如“新發展理念”的“理念”,原來譯為(wei) “concept”,現在譯為(wei) “philosophy”,顯然更能夠體(ti) 現習(xi) 近平總書(shu) 記強調的“新發展理念是一個(ge) 係統的理論體(ti) 係”。翻譯問題不重視,就會(hui) 出大問題。比如“人類命運共同體(ti) ”的“命運”隻能譯為(wei) “shared future”,而不能直譯為(wei) “destiny”。所以,我們(men) 在構建中國式現代化的話語體(ti) 係時,考慮到要同外國進行對話交流,向世界傳(chuan) 播我們(men) 的聲音,必須認真考慮中國話語的翻譯問題。
總之,中國式現代化的話語體(ti) 係研究,必須著眼於(yu) 中外文明交流對話及其影響,在文明互鑒中構建中國式現代化的話語和話語體(ti) 係。
把構建中國式現代化話語體(ti) 係和提高敘事本領作為(wei) 一個(ge) 整體(ti) 來推進
在構建中國式現代化的話語體(ti) 係時,還要考慮一個(ge) 問題:如何提高我們(men) 的敘事本領,使之和話語體(ti) 係的構建作為(wei) 一個(ge) 有機的整體(ti) 來推進。
我們(men) 知道,加強話語建設,是為(wei) 了在世界範圍爭(zheng) 取和增強我們(men) 的國際話語權,擴大我們(men) 的國際影響力。習(xi) 近平總書(shu) 記強調:“國際輿論格局依然是西強我弱,但這個(ge) 格局不是不可改變、不可扭轉的,關(guan) 鍵看我們(men) 如何做工作。”他深刻指出:“落後就要挨打,貧窮就要挨餓,失語就要挨罵。形象地講,長期以來,我們(men) 黨(dang) 帶領人民就是要不斷解決(jue) ‘挨打’、‘挨餓’、‘挨罵’這三大問題。經過幾代人不懈奮鬥,前兩(liang) 個(ge) 問題基本得到解決(jue) ,但‘挨罵’問題還沒有得到根本解決(jue) 。爭(zheng) 取國際話語權是我們(men) 必須解決(jue) 好的一個(ge) 重大問題。”在這裏,他提出了“國際話語權”這一重大問題。他還從(cong) 新聞傳(chuan) 播角度專(zhuan) 題論述了我們(men) 怎麽(me) “增強國際話語權”這一重大問題,強調指出:“傳(chuan) 播力決(jue) 定影響力,話語權決(jue) 定主動權。”今天建設中國特色話語和話語體(ti) 係之所以那麽(me) 重要,就在於(yu) 我們(men) 要在國際輿論鬥爭(zheng) 中爭(zheng) 取話語權、增強話語權。也就是說,建設中國特色話語和話語體(ti) 係不是自說自話、自娛自樂(le) ,而是要在國際輿論鬥爭(zheng) 中掌握主動權,這是我們(men) 在建設中國特色話語和話語體(ti) 係時必須考慮的重大問題。
與(yu) 此同時,他強調指出,有三個(ge) 問題需要我們(men) 高度重視:一是,信息流進流出的“逆差”。kaiyun官方地址開放後,信息流進大於(yu) 流出,許多人受外國輿論影響大,而我們(men) 的輿論在外國影響小,致使許多問題的話語權掌握在人家手裏。二是,中國真實形象和西方主觀印象的“反差”。新中國和舊中國相比,換了人間;改革開放前的中國和改革開放後的中國相比,更是天翻地覆。但是,西方許多人對中國人的印象還是刻板印象,即使是改革開放後來過中國,有的也受到西方輿論的影響,中國形象“失真”是一個(ge) 大問題。三是,軟實力和硬實力的“落差”。改革開放以來,我國經濟快速發展,綜合國力明顯增強,在硬實力方麵取得了舉(ju) 世矚目的成就,但是在軟實力方麵還存在很大問題。從(cong) 這些分析和論述中,我們(men) 可以注意到,習(xi) 近平總書(shu) 記要求我們(men) 增強國際話語權的實質,不是別的,就是要通過增強我們(men) 的信息傳(chuan) 播力擴大國家影響力,通過增強我們(men) 在國際社會(hui) 的話語權來增強國家的軟實力。也就是說,建設中國特色話語和話語體(ti) 係,要把學理研究和傳(chuan) 播實踐結合起來,提升我們(men) 的敘事本領。
因此,加強我們(men) 的話語體(ti) 係建設,改變上述“逆差”“反差”和“落差”問題,爭(zheng) 取國際話語權,改變我們(men) 在國際社會(hui) “失語挨罵”狀況,不僅(jin) 要有“話語”,還要會(hui) “敘事”,提高我們(men) 的敘事本領。
在敘事時要用好我們(men) 豐(feng) 富的曆史資源。曆史是事物的時間存在方式,是誰也抹殺不了的事實,因此也最有說服力。比如,有些外國朋友對於(yu) 我們(men) 為(wei) 什麽(me) 要打破“現代化=西方化”的迷思感到困惑,我們(men) 可以用曆史告訴他們(men) ,中國人在鴉片戰爭(zheng) 後開始的現代化探索,“學西方”是主要特點,但一次次嚐試都失敗了。在反思和尋找新路過程中,中國人終於(yu) 認識到西方化不是好的出路,於(yu) 是在20世紀30年代用“現代化”這個(ge) 新概念來取代原來廣泛使用的“西化”這個(ge) 老概念。比如1935年張熙若(張奚若)明確指出“現代化可以包括西化,西化卻不能包括現代化”。而且,當年許多人已經在報刊公開發表文章,強調中國的現代化不能走資本主義(yi) 發展道路,而要走社會(hui) 主義(yi) 發展道路或非資本主義(yi) 的發展道路。也就是說,中國人關(guan) 於(yu) 現代化不等於(yu) 西方化的認識是在曆史實踐中形成的,而不是任何個(ge) 人意誌的產(chan) 物。
在敘事時要講好生動的中國故事。近年的實踐告訴我們(men) ,講故事是改進我們(men) 的話語、增強國際話語權的最佳方式。習(xi) 近平總書(shu) 記一直倡導,國際交流中要講中國故事。由於(yu) 中華文明不同於(yu) 西方文明,講中國故事的過程實際上就是不同文明之間的交流過程。更重要的是,人的認識規律,是從(cong) 感性到理性,做理論宣傳(chuan) 工作、新聞輿論工作都要符合這個(ge) 規律。我們(men) 做理論工作的,如果跟人打交道,一開口就是一套大道理,誰聽你的?隻有尊重人的認識規律,從(cong) 一件件具體(ti) 事情講起,從(cong) 一個(ge) 個(ge) 生動故事講起,人們(men) 才能懂得我們(men) 為(wei) 什麽(me) 要這樣做,做的道理是什麽(me) 。習(xi) 近平總書(shu) 記指出:“講故事就是講事實、講形象、講情感、講道理。”我們(men) 要學會(hui) “講故事”,因為(wei) 講事實才能說服人,講形象才能打動人,講情感才能感染人,講道理才能影響人。習(xi) 近平總書(shu) 記說的所有這些“講”,就是“敘事”,我們(men) 要提升的就是這種敘事本領。
在敘事時還要善於(yu) 用好比較法。鮮明的對比可以產(chan) 生強烈的思想衝(chong) 擊力。我們(men) 在敘事中用鮮活的事實告訴世界,中國式現代化是14億(yi) 多人民而不是幾億(yi) 或幾千萬(wan) 人的現代化,是以人民為(wei) 中心而不是以資本為(wei) 中心的現代化,是全體(ti) 人民共同富裕而不是兩(liang) 極分化的現代化,是物質文明和精神文明相協調而不是物質主義(yi) 膨脹的現代化,是人與(yu) 自然和諧共生而不是竭澤而漁的現代化,是走和平發展道路而不是對外掠奪的現代化,人們(men) 就不僅(jin) 可以認識到中國式現代化對於(yu) 中國的意義(yi) ,還可以認識到中國式現代化對於(yu) 世界的意義(yi) 。
總之,提高我們(men) 的敘事本領,使之和話語體(ti) 係的構建作為(wei) 一個(ge) 有機的整體(ti) 來推進,就能夠把我們(men) 的中國式現代化理論以生動的形式向世界展示。
(作者為(wei) 原中央黨(dang) 校副校長)
友情鏈接:




