當前位置:首頁 >> 新聞出版

文章

走向世界的老子思想
—— ——讀《老子思想域外傳播研究》

發稿時間:2024-03-07 13:58:00   來源:人民日報海外版  

  該書(shu) 首先從(cong) 圖書(shu) 翻譯出版方麵對老子思想的海外傳(chuan) 播與(yu) 接受進行了梳理。不同於(yu) 以往的單一語種譯介研究,著者橫跨10餘(yu) 種語言,從(cong) 《道德經》各語種譯本出發,探究海外各國對老子思想的接受程度。作者係統梳理和分析了《道德經》英語譯本553種、法語譯本91種、俄語譯本69種、德語譯本298種、西班牙語譯本95種、阿拉伯語譯本17種,在梳理老子思想在世界各地傳(chuan) 播概況的同時,還揭示了《道德經》海外傳(chuan) 播的影響因素和傳(chuan) 播規律。作者發現,近代老子思想的西傳(chuan) 離不開傳(chuan) 教士這一群體(ti) 。老子思想的接受史還與(yu) 西方社會(hui) 政治背景的變化有關(guan) 。“一戰”和“二戰”後,歐洲人遭遇巨大的精神危機,講究“道法自然”的老子思想可以在一定程度上撫慰他們(men) 所遭受的精神創痛,因此在這一時期出現西傳(chuan) 高潮。

  該書(shu) 對老子思想在海外新聞報刊和網絡媒體(ti) 中的傳(chuan) 播狀況進行了詳細探究。作者考察了《衛報》《華盛頓郵報》《悉尼先驅晨報》等海外媒體(ti) 對老子思想的相關(guan) 報道,在嚴(yan) 謹的個(ge) 案研究和翔實的文本分析基礎上,提煉出當前主流英文媒體(ti) 對老子思想的情感態度和內(nei) 容偏好。作者發現,海外主流媒體(ti) 常用故事化的手法闡述老子思想,並引用老子之語作為(wei) “智慧格言”,“道法自然”“少私寡欲”和“無為(wei) 而治”等思想受到更多關(guan) 注。與(yu) 此同時,西方對老子思想有“宗教化”的闡釋與(yu) 解讀,這讓我們(men) 看到了跨文化傳(chuan) 播中的“誤讀”和“意義(yi) 協商”現象的存在。

  該書(shu) 對海外影視作品和海外社交媒體(ti) 中老子思想的傳(chuan) 播狀況進行了深入揭示。《老子思想域外傳(chuan) 播研究》詳細考察了海外流媒體(ti) 平台和影視公司製作的相關(guan) 影視作品,發現海外非虛構類作品中鮮有涉及老子思想的內(nei) 容。為(wei) 了考察老子思想在海外社交媒體(ti) 和知識媒體(ti) 上的傳(chuan) 播狀況,該書(shu) 基於(yu) 臉書(shu) (Facebook)老子虛擬社區進行了網絡民族誌研究。研究發現,海外社交媒體(ti) 平台中有數量眾(zhong) 多的由老子思想愛好者結成的虛擬社區,這些自發組成的“趣緣小組”會(hui) 經常討論有關(guan) 老子的內(nei) 容,傳(chuan) 播和翻譯老子著作。維基百科中的多語種詞條,也對老子學說進行了通俗易懂的介紹。這表明,網絡成為(wei) 老子思想走向海外的重要渠道之一。

  除文獻研究外,《老子思想域外傳(chuan) 播研究》還創新采用大數據研究、可視化分析和計量分析方法,對美國、英國、新加坡等30餘(yu) 個(ge) 國家的近300家報刊和網絡媒體(ti) 進行了語料采集,爬梳了與(yu) 老子思想相關(guan) 的19658條網絡數據,清晰勾勒出海外媒體(ti) 中的老子形象。

  武誌勇、甘蒞豪的《老子思想域外傳(chuan) 播研究》,圍繞中華傳(chuan) 統文化代表性人物老子及其思想展開海外傳(chuan) 播研究,對當下中國傳(chuan) 播學尤其是國際傳(chuan) 播學的建設做出了有益的學術積累。

  (作者係南京大學新聞傳(chuan) 播學院教授)

友情鏈接: