當前位置:首頁 >> 新聞出版

文章

中西文化的發現與認識:一個長長的曆史過程

發稿時間:2021-04-14 14:49:51   來源:中國社會(hui) 科學網   作者:張海鵬

 清華大學曆史係教授張國剛所著《中西文化關(guan) 係通史》於(yu) 201910月由北京大學出版社出版。承作者不棄,送我一套。我對中西文化關(guan) 係通史的係統知識,是門外漢。我懷著學習(xi) 的渴望,讀完了全書(shu) 。掩卷忖思,收獲良多。從(cong) 學術上深入評論,非我所長。我想在這裏與(yu) 讀者分享我的讀後感。

   本書(shu) 所謂中西,不是我們(men) 熟知的中西概念,而是指古代西域以及西域以西的概念,包括了大食、波斯、印度、大秦(羅馬)、東(dong) 羅馬(拜占庭),乃至近代葡萄牙、西班牙、荷蘭(lan) 、英國、法國、意大利、德國、俄羅斯等龐大地域。上冊(ce) 講1500年前從(cong) 張騫到鄭和時期的中西文化關(guan) 係史,下冊(ce) 講1500年到1800年從(cong) 利瑪竇到馬戛爾尼時期中西文化關(guan) 係的曆史。這樣一部皇皇巨著,以作者一人之力完成,是極為(wei) 不易的。書(shu) 末附有長達56頁的主要參考書(shu) 目和索引,可見作者用心之勤。作者是唐史專(zhuan) 家,對中國中古時期的曆史熟稔,又在德國大學工作很長時間,涉獵大量中西文化關(guan) 係史料,長期從(cong) 事中西文化關(guan) 係方麵的教學和研究。這些對於(yu) 他駕馭這樣一個(ge) 龐大的主題,提供了較為(wei) 方便的條件。充分利用中國和西方國家的曆史文獻,充分利用中外學術界在中西文化關(guan) 係方麵的研究成果(包括翻譯成果),是這部涉及兩(liang) 三千年曆史文化主題著作的一大特點。讀過此書(shu) ,對作者功力實感欽佩。個(ge) 別地方雖可商榷,總的學術貢獻是值得肯定的。

   本書(shu) 的主題概括為(wei) 中西文化關(guan) 係,這個(ge) 文化涵括了物質層麵的文化和精神層麵的文化,也涵括了政治層麵的文化,是以文化為(wei) 核心要義(yi) 的中西關(guan) 係。總起來講,中西文化關(guan) 係是中與(yu) 西之間互相發現、互相認識、互相交流與(yu) 借鑒的關(guan) 係。一般來說,物質層麵的文化關(guan) 係,彼此發現、認識、交流與(yu) 借鑒,比較容易些。中國的四大發明指南針、造紙術、火藥、印刷術,中國的絲(si) 綢、瓷器、茶葉、香料等,為(wei) 西域各國發現和認識,雖然也經曆了很長的曆史過程,但接受起來相對比較容易。西域各國,特別是後起的歐洲國家,對中國的指南針、造紙術、火藥、印刷術,甚至絲(si) 綢、瓷器,經過了吸納、比較、創新,又超越了原產(chan) 地,中國反過來要向他們(men) 學習(xi) 。這種文化關(guan) 係,是比較容易認識的。青銅文化最早可能是從(cong) 西方傳(chuan) 到中國,但是青銅文化在中國經過了再創造,達到了輝煌的境界。至於(yu) 生物品種的引進、栽培,如汗血馬、小麥、葡萄、苜蓿、胡豆、胡麻、胡蘿卜、棉花、玉米、番茄等物種,原非中國所有。它們(men) 在不同的曆史時期被引進過來、栽培成功,大大充實了中國的生物和食物品種,改善了中國人的日常生活,這也是比較容易看清楚的。涉及音樂(le) 、文藝方麵的器具如胡琴、管風琴、鋼琴等被引進到中國,對活躍中國人的文化生活,是很明顯的,甚至還有涉及軍(jun) 事方麵的火炮的引進。物質層麵的東(dong) 西,容易發現、認識,人有我無,加以引進和改造,是一個(ge) 比較自然的曆史過程。本書(shu) 在不同的篇章裏,對這些都從(cong) 文化交流關(guan) 係的角度做出了學術上的闡明。

   在中西文化關(guan) 係上比較難發現、難認識、難接受的是精神層麵的東(dong) 西。文化的交流、文明的互鑒,是中西文化關(guan) 係史的核心。我的感覺,本書(shu) 作者在這方麵用力甚勤,挖掘頗深,功夫獨到。漢唐時期西域佛教的東(dong) 傳(chuan) 、宋元時期伊斯蘭(lan) 文化的輸入、利瑪竇來華後基督教文化的傳(chuan) 入,特別是佛教東(dong) 傳(chuan) 、基督教文化輸入,是本書(shu) 對精神層麵的文化關(guan) 係論述的重點,剖析深入,給我以深深教益。

   本書(shu) 第4漢唐對外關(guan) 係:西域的拓展講到印度笈多王朝時期大乘佛教盛行與(yu) 漢唐的關(guan) 係,此外還安排第11章和12章,分別討論西域佛教思想東(dong) 傳(chuan) 與(yu) 合流”“西域佛教藝術及其中國化,專(zhuan) 門分析佛教與(yu) 中國傳(chuan) 統文化的碰撞。佛教與(yu) 儒學理論體(ti) 係,與(yu) 中國的道教是有思想衝(chong) 突的。經過了長達數百年的衝(chong) 突、改造、迎合與(yu) 適應,儒學與(yu) 道教都對佛教理論有一定借鑒。作者指出,儒釋道三家在理論上都把對方視為(wei) 異端邪說,又吸取對自己有利的東(dong) 西來豐(feng) 富、充實和完善自己;三大思想潮流在相互排斥和鬥爭(zheng) 的同時,又互相吸引融合,逐漸走向三教合一。

   到隋唐時期,佛教在中國形成了不同的宗派,完成了佛教的中國化。禪宗尤其是中國化佛教的典型代表,主張即心即佛、頓悟見性,簡單易修並淡薄了世間與(yu) 出世的界限,非常符合中國士人的口味從(cong) 而迅速流傳(chuan) 。當然,北魏開始把佛教僧團劃歸政府管理,佛教也順應了這一製度性的規定,這也是佛教中國化得以實現的政治性因素。這時候,中國的佛教已不是印度的佛教,佛教被改造成為(wei) 中國人可以接受的宗教,成為(wei) 中國文化的一部分了。作者在導論中,把這個(ge) 過程看作是中國文化發展史上最著名的因誤讀而成功涵化的例子。我對這種誤讀說甚為(wei) 不解。應該說,這是印度佛教文化與(yu) 中國文化因衝(chong) 突、順應、迎合而改造成功的例子。誤讀說似易引起誤解。張國剛教授告訴我,誤讀是詮釋學的解釋方法,就是批判繼承的意思。

   基督教文化輸入引起的基督教內(nei) 外矛盾和衝(chong) 突非常明顯。本書(shu) 用了不少篇幅來論述這個(ge) 問題。作者安排第20212226章,分別闡述天主教傳(chuan) 教士立足中國”“耶穌會(hui) 士在中國的傳(chuan) 教策略”“士人社會(hui) 對天主教的總體(ti) 認識”“中國禮儀(yi) 之爭(zheng) 及其文化意義(yi) ,這四章可能是作者下功夫最多的地方。利瑪竇來華後根據他對中國文化的體(ti) 認,提出了在中國傳(chuan) 教的適應原則。所謂適應原則,簡單說就是要照顧到中國的儒學傳(chuan) 統,照顧到中國民間的傳(chuan) 統習(xi) 俗和禮儀(yi) 。這個(ge) 適應原則就成為(wei) 耶穌會(hui) 士在華傳(chuan) 教遵循的原則。但是,天主教另一個(ge) 派係托缽會(hui) 士要維護天主教的原教旨主義(yi) ,反對這個(ge) 適應原則。耶穌會(hui) 士與(yu) 托缽會(hui) 士的爭(zheng) 論長達兩(liang) 百年,以耶穌會(hui) 士的失敗告終。天主教沒有像佛教那樣成為(wei) 中國的天主教,而且公然與(yu) 中國的皇帝如康熙等對抗,造成了中國禁止天主教傳(chuan) 教的結局。兩(liang) 百年的矛盾與(yu) 衝(chong) 突,既發生在天主教內(nei) 部,也發生在天主教與(yu) 清朝政府之間,既是文化的衝(chong) 突,也是政治的衝(chong) 突。

   精神層麵的文化關(guan) 係如此,政治層麵的文化關(guan) 係,認識分歧就更多了。本書(shu) 傳(chuan) 到歐洲的中國知識這一章,討論了中國的政治製度,包括皇帝、文官製度、監察製度、科舉(ju) 製度等。作者指出:中國科舉(ju) 製的內(nei) 容早在16世紀末就引起不少歐洲人的興(xing) 趣,認為(wei) 這集中體(ti) 現了中國重視以學問選拔人才和行政管理思想先進這些提倡者們(men) 始終未能把他們(men) 的讚賞之情轉變為(wei) 本國的現實製度。這裏涉及科舉(ju) 製對形成於(yu) 1819世紀的英、法等國的文官製度是否有影響的問題。作者很謹慎,沒有提到科舉(ju) 製對西方文官製度的影響。我了解國內(nei) 學者看法很分歧。孫中山很早就認為(wei) 科舉(ju) 製影響了英國的文官製度。美籍華人學者鄧嗣禹專(zhuan) 門考察了英、法文官製度形成問題。他說:早在1570年歐洲就有些學者知道中國的政治製度與(yu) 考試製度。法國的大思想家如福祿特爾、狄德羅、百科全書(shu) 學者及桂納等都承認他們(men) 受了這些早期著作的影響,而桂納氏還希望法國采行中國的考試製度。其後,法國學者布倫(lun) 退耳又承認法國教育實在是奠基於(yu) 中國公開的學術考試製度之上,並認為(wei) 法國文官考試製度的思想無疑也是淵源於(yu) 中國的製度。鄧嗣禹列舉(ju) 了不少材料證明英國、法國文官考試製度受到中國科舉(ju) 考試的影響。鄧氏還列舉(ju) 了英國議會(hui) 討論中的言論,也說到中國科舉(ju) 的影響。英國人麥杜思在1855年前還設計了英國仿行中國科舉(ju) 考試的建議書(shu) 。看起來,說英國、法國的文官製度受科舉(ju) 考試的影響,不是沒有根據的。文官製度的核心是考試,而考試正是科舉(ju) 製度的核心。這裏說的是影響、借鑒,不是說照搬。

   16世紀後,隨著新航路開辟,資本主義(yi) 和殖民主義(yi) 的躁動,中西文化關(guan) 係發生性質上的變化。此後,大體(ti) 上是殖民主義(yi) 的文化體(ti) 係與(yu) 中國的宗藩關(guan) 係的文化體(ti) 係的衝(chong) 突。這些,本書(shu) 稍有涉及,但已不是論述重點。限於(yu) 篇幅,就不展開了。

   我了解中西文化關(guan) 係是相互發現、認識的關(guan) 係,過程長久,曲折很多,伴隨著痛苦。中國人眼中的西方,西方人眼中的東(dong) 方,很長時間沒有確指。中國史書(shu) 上的西海,隻是一個(ge) 大方向。中國交往的大秦、大食,人家自己不稱大秦、大食。歐洲人也長期存在CathayКитай)和China是否一個(ge) 地方的爭(zheng) 論。這個(ge) 爭(zheng) 論結束了,ChinaКитай卻保留了下來。但中國自己不稱ChinaКитай。這個(ge) 認識至今尚未終結。

  

   (作者係中國社會(hui) 科學院學部委員、近代史研究所研究員,曾任國務院學位委員會(hui) 委員兼曆史學科評議組召集人、中國史學會(hui) 會(hui) 長)

 


友情鏈接: