當前位置:首頁 >> 文化體(ti) 製

文章

《雷雨》發表過程及啟示

發稿時間:2018-02-01 14:30:34   來源:學習(xi) 時報   作者:尹漢寧

  曹禺就讀清華期間,也就是1933年8月,創作了四幕話劇《雷雨》,送給發小靳以,希望在《文學季刋》上發表。靳以與(yu) 曹禺是南開中學同學,兩(liang) 人是交換過蘭(lan) 譜的結拜兄弟。靳以畢業(ye) 於(yu) 複旦大學商科,是小有名氣的文學青年,北京的立達書(shu) 局延攬他創辦《文學季刋》,靳以自感人微言輕,找到當時在文學文藝界有一定影響的鄭振鐸當第一主編,但具體(ti) 的編務工作仍是靳以負責。

  靳以首先把《雷雨》拿給鄭振鐸看。鄭振鐸對中國戲曲有研究,認為(wei) 《雷雨》寫(xie) 得有點亂(luan) ,受挪威易卜生戲曲結構的影響,偏洋化。李健吾是該刊的編委,畢業(ye) 於(yu) 清華大學的西洋文學係,靳以請他看看《雷雨》,李健吾受法國莫裏哀古典戲曲的影響,認為(wei) 《雷雨》過多地顧及易卜生近代戲劇結構,洋得不古典。

  後來,《文學季刋》的編委巴金從(cong) 上海來北京看望沈從(cong) 文,住在雜誌社,與(yu) 勒以談及要發現新人新作,不一定老是找名家大師要作品。勒以說,周末經常來這裏坐坐的萬(wan) 家寶(曹禺的本名),是個(ge) 年輕的大學生,有一個(ge) 作品放在這,請您看看。巴金一口氣讀完,認為(wei) 是好作品,向鄭振鐸推薦,全文發表於(yu) 《文學季刋》1934年7月這一期上。靳以還跟巴金說,編委有時意見不一致,本來很好的作品也發不出來,巴金支持靳以解散了編委會(hui) 。1935年4月,由鄭振鐸領頭,中國在日本留學生的組織中華話劇同好會(hui) 首排《雷雨》,並對外公演三天,在日本受到好評,1936年,鄭振鐸又會(hui) 同日本好友將《雷雨》譯成日文。同年8月天津市立師範學校排演《雷雨》,引起強烈反響。

  對於(yu) 《雷雨》的曲折發表過程,也有其他的說法,比如說靳以有意把稿子壓了很長時間不發等,這顯然不符合事實,也不符合邏輯。

  從(cong) 《雷雨》的發表過程,我們(men) 可以得出如下啟示:一是新作新人被發現被重視,需要關(guan) 鍵人識別和舉(ju) 薦,如果《雷雨》沒有巴金的賞識,有可能被埋沒;二是發小或朋友既要真誠又要有原則,靳以既沒有自作主張,以權謀友,直接就在創刊號上把《雷雨》登出來,又沒有因為(wei) 兩(liang) 次推薦失敗後,就把稿子退給曹禺;三是編輯要有擔當,審稿機製要有利於(yu) 出好稿。雜誌的質量靠好稿,靳以和巴金商量,為(wei) 了推新人新作,把編委會(hui) 解散了,這是一種擔當。現在有些雜誌,采取匿名評審的方式,確實特別差的稿子是攔住了,但特別好的稿子也很難發出來。為(wei) 什麽(me) 這樣做,好處是編輯可以不負責任。■

友情鏈接: